Alemán: Camila
Fadda Gacitúa (traductora chilena)
Árabe: Revista
Kataba: (Hispanista Nourhan Shawky)
Bengalí: Blog Uttar
Silalipi; Blog KALIMATI (Jaya Kundu)
Catalán: Poetas de
allende los mares (Josep Lleixá)
Chino: Unión de
Escritores de las Naciones del Mundo. Editor: Zhang Zhi. Traducción: (Yang Qian)
Francés: ENTRÉE
LIBRE (periódico comunitario de la ciudad canadiense de Sherbrooke) (Alberto
Quero)
Griego: Erato,
Arte Poética, Revista Internacional de Poesía (Stavros Girgenis)
Inglés: Libros El cuento fantástico en el Río de la Plata y El cuento latinoamericano en el
siglo XX. (Jesús Ovallos)
Italiano: Proyecto
7 lunas (Silvia Favaretto); Centro cultural Tina Modotti (Antonio Nazzaro)
Japonés: Poeta y
artista plástico Hal Sawaki
Portugués:
Narrativas vivas (Juan Toro Castillo)
Uzbeko: Periódico de Uzbekistán Kitob dunyosi (Xosiyat Rustamova)
¿Qué ocurre cuando las palabras desaparecen, pero las voces permanecen? En este episodio de Ensayos para entender la vida, nos acercamos a...
No hay comentarios:
Publicar un comentario